君の手を繋ぎたかったんだ ←(〃∇〃)

投稿者: | 2021/12/22 12:43

ノロノロしていたら遅くなっちゃった\(^o^)/

今日は冬至でしたか…

かぼちゃ粥食べたのはハロウィンだった(^_^;)
しかも2020年www

去年のクリスマスは、チョコレートケーキだった
←どちらも自分Instagram もうさ、よく忘れちゃって~。


って言ったら、自分中学生の頃入院したことがあるんだけど、
って親に言ったら忘れていた(°口°;) !!

仕事もしていたから忙しかったと思う… けど、
ま、そんなもんだよね~。この入院のことを覚えているのは自分だけか。

1~2週間くらいだったと思うけど、←自分も曖昧。
病名もその時は???だったんだけど、その後、どこかのアイドルが同じ病気になって、あ!って思い出して記憶できたくらい。 ははは(^_^;)

靭帯損傷もあって、松葉杖1ヶ月位?だったかな ←これは覚えていた。
家族が具合悪いと大変だよね。。。
自分が具合悪くても大変だけど(^_^;)

健康第一\(^o^)/


何の話?(^_^;)

そうそう、ユチョンに会うまでは自分も周りも健康第一!!!
無理はしなーい。



今日の一枚

LOGBOOKのYouTubeとTwitterのヘッダ画像
歌っているユチョンも素敵ですが、、、

同じ空の下、胸をちゃんと張って、君の手を繋ぎたかったんだ。
이제 같은 하늘 아래 가슴을 활짝 펴고 너의 손을 잡을께

歌詞の中<너에게>중에서

너에게 が何を指しているか、アップされた時は???だったけど、
今はわかる~(〃∇〃)

韓国語バージョンのタイトル。
韓国語バージョンは、日本語を韓国語にしたというよりは、韓国語で作り直されている
なので、タイトルも違うんですが、、、
そういう経緯がしれたりするのも、好き。

【JP】同じ空の下、胸をちゃんと張って、君の手を繋ぎたかったんだ。
【翻訳】이제 같은 하늘 아래 가슴을 활짝 펴고 너의 손을 잡을께
【機訳】같은 하늘 아래 가슴을 제대로 펴고 너의 손을 잡고 싶었어.

【KO】시끄러운 세상 속 내 마음 활짝 열고 네 손을 잡고 달리고 싶었어



タイトル画像の韓国語は、翻訳されていて、

신곡 [아이니] 박유천 park yu chun / [会いに] パク·ユチョン / aini – Official
【YT】https://youtu.be/3aSA4dUK-9k
こちらの動画の韓国語は、機械翻訳っぽい感じ~。PAPAGOと一致した\(^o^)/


[Da Capo] 박유천 Park Yu Chun – 너에게…(Kiss your sky) (Official Lyric Video)
【YT】https://youtu.be/RyWBj-l6W9w

韓国語の歌詞はこちら、
こちらは、サブタイトル (Kiss your sky) が付く。

今回のライブでは、どっちを歌ってくれるのかな?
ポスターは
01.会いに(아이니) 

なんだよね(〃∇〃)
日本語かな?
どっちも歌ってくれたら、超超超超超 嬉しい ← 欲張りさん

ちゃんと手を繋いでくれるかな?←妄想(〃∇〃)
心はいつも繋いでる~←超YABAI(^_^;)


D-4 チケットはこちらから~ヽ(´▽`)/~♪

LOG-BRIDGE SEASONAL CONCERT Vol.1 Official GOODS

【WB】https://jp.logbook.tv/category/official-md/47/


今日も読んでいただき、ありがとうございます。

  • ↓ ポチっとしていただけると励みになります ↓
    にほんブログ村 芸能ブログ JYJ ブログ ジュンス にほんブログ村 芸能ブログ JYJ ブログ ジェジュン にほんブログ村 芸能ブログ JYJ ブログ ユチョン
    にほんブログ村
    ↓ いつもありがとうございます ↓
    JYJ ユチョン ブログ
    人気ブログランキングへ
  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です