バラコンで、ジュンスが歌ってくれた
오늘따라보고싶어서그래(Davichi)/Missing you Today/今日に限って会いたくて
が一日中頭の中をリフレイン
上のリンクは、DavichiのMVバージョンですが、
どうしても軽く聴こえちゃう。。。
気分によっては、軽く聴こえてもいいのかもしれないけど、
ジュンスの、深い、ずーーーんと入ってくる感じがたまらない。
最初に聴いた歌を母?と思ってしまう(^_^;)
いや、前に聴いてるかもだけど、その時は流れてしまって
入ってこなかったんだよね。。。
ジュンスってば、、、、(ノ_・。)
しかも今の自分の気持ちだしーー
(今日に限って)会いたくて
今日じゃなくて、毎日会いたいさーー
この人に、、、
この人に、、、
この人に、、、
バラコンの良い余韻が残ってるからかなー。
ジュンスがバラコンで、日本語の歌詞の音?語感?が( ・∀・)イイ!!
みたいな感じのことを言ってて、
韓国語に訳してもそんな感じにはならないので、というニュアンスで、
(凄いあやふやですみません)
その時に、自分は、ジュンスとは逆のことを感じてて、
自分にとって韓国語は、音が好きで、可愛く聴こえて、、
まーそれもユチョンがセリフを言ってる声、音からなんだけど、、
この「今日に限って会いたくて」の歌に、
기다리다(待つ)
きだりだ
보고싶어서(会いたくて)
ぽごしぽそ
の歌詞が入ってて、そこをジュンスが歌うと、、、
自分の脳内で、
あーーーん。ジョンウ(ゆちょん)。。
ってなるんですが、、、、、← 自分だけ?
「ぽごしぽ」ってカワイイ。
(小動物みたいな印象。。。)
本当にいい歌♪
ジュンスが歌うと尚更沁みる(ノ_・。)
で、またゆちょんに会いたくなる。。
あと、音っていったら、
냄새(匂い)
ねむせ
もカワイイ
「におい」より、「ねむせ」 のほうが、
なんか可愛らしく感じませんか?
同じ匂いでもいい香り~ (-“-;) ?
会いたいのスヨンのアダ名も、日本語訳はえぇぇぇぇッて感じですが、
韓国語で聴いてると、もう可愛らしいアダ名にしか聴こえなくて、
困っちゃうんですが、さりんじゃったいすよん
心地よい、音の単語を耳から覚えて、意味を知るので、
なんというか、邪道なんだろうけど、
愛の歌は、知ってる単語がいろいろでてきて、
もううっとりしちゃうの(人´∀`).☆.。.:*・゚
ジュンスのバラコンのDVD早くでないかな???
って、2014年がきましたね。
2016年は、来年かな。。。
流石にそこまで余韻は残らないような。。。
あぁぁぁそうでもないかな。
細かいところは忘れちゃっても、
最高の時間を過ごしたことって忘れられないかも。
未だにあのときの瞬間を忘れられずに、時々想い出しては心が震えるから。。。
もうその想い出だけで本当は充分なんだろうけどね。。。
その先も観たいよ\(^o^)/