昨日はオ秘書の放送が
アイスクリーム専門店?
아이스크림스토리
初めて知ったー
いつか行ってみたい!
あちこち店舗があるよう
アイスはあんまり得意じゃないけどー!
セルフレジ。。。どきどき
暑いときじゃないと(^_^;)
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
そうそう街ではサルスベリが咲いていて
夏だなー!成均館スキャンダルだなーって
なにかで スキャンダル←この言葉がよろしくないイメージのため トキメキ☆をつけたと
へぇぇぇぇぇぇ
ドラマがどういうものかわからないとそうなのかも?
タイトルだけじゃなかなかね。観ようっておもうかどうかは人それぞれだからー!
マルボクに参鶏湯を食べたと聞いて、これも
末伏で、渓谷にいくシーン
運命の、、、(〃∇〃)
読めば読むほど、原作本(成均館儒生たちの日々)を上手にドラマにしたなーって感じる
渓谷に行く途中で蓮も出てきたりして(´;ω;`)
もぅぅぅぅぅ
勝手に縁を感じるという。。。\(^o^)/
楽しいーーーーー!
今日の一枚
トキメキ☆成均館スキャンダル から
渓谷のシーン\(^o^)/
このロケ地も知ったんだー!
つい最近(^_^;)
もうさーーー行きたい所、沢山あるんだけどー
そういえばー参鶏湯風は、、、食べた(^_^;)
복날伏日、三伏の日
「복날(伏日,三伏の日)」は、夏の暑さの厳しい時期で暑気払いとして滋養食を食べる日。毎年7月から8月にかけて、夏至からかぞえて、3回目の庚(かのえ)の日を初伏(초복/チョボク)といい、4回目の庚の日を中伏(중복/チュンボク)、立秋を過ぎ、最初の庚の日を末伏(말복/マルボク)という。この3つの日を合わせて「삼복(三伏)」という。日本では土用の丑の日にウナギを食べるが、この日はサムゲタン(삼계탕)を食べることで知られている。
韓国語辞書ケイペディアhttps://www.kpedia.jp/w/680
いよいよ、、、アレがくるーーー\(^o^)/
今日も読んでいただき、ありがとうございます
うちの母は、DVDレンタルショップでソンス借りたくて、「そ」で探してたらなくて、店員さんに尋ねたら「と」で探して下さい❗️「トキメキ」から始まります‼️と言われて、借りれた✌️というどうでもいいお話し
コメントありがとうございます。
レンタルあるあるのようなお話\(^o^)/
以前は入力で「トキメキ」と入れるだけで「トキメキ☆成均館スキャンダル」が変換候補に上がった時もあったんです\(^o^)/
韓国語の読みで漢字が出てくるようになったのは時代の流れ?
(〃ω〃)
店員さんがわかっていることが嬉しい!←しっている